La recherche des Reptiles dans le désert… Un exercice passionnant !

La prospection des Reptiles dans le désert passe en premier lieu par la recherche et la détermination des traces laissées par les animaux. Cette exercice est passionnant et efficace !
Avec l’expérience, on apprend rapidement à reconnaître les traces laissées par les différentes espèces. En voici quelques exemples !

The search for Reptiles in the desert … An exciting exercise!

Looking for Reptiles in the desert passes in the first place by the research and the determination of the traces left by the animals. This exercise is exciting and effective!
With experience, you quickly learn to recognize the traces left by the different species. Here are a few examples!

Acanthodactylus boskianus tracks

Acanthodactylus boskianus, comme tous les Acanthodactyles, laisse de nombreuses traces sur le sable en début de journée et en soirée – Acanthodactylus boskianus, like all Acanthodactylus, leaves many traces on the sand at the start of the day and in the evening

Lytorhynchus diadema tracks

Les traces de Couleuvre diadème, Lytorhynchus diadema, sont parmi les plus caractéristiques et les plus reconnaissables. Ce serpent laisse une trace parfaitement symétrique. Il se déplace de nuit, mais ses traces restent longtemps visibles en journée, parfois sur plusieurs centaine de mètres ! – The traces of Lytorhynchus diadema, are among the most characteristic and recognizable. This snake leaves a perfectly symmetrical trace. It moves at night, but its traces remain visible for a long time during the day, sometimes over several hundred meters!

Couleuvre diadème, Lytorhynchus diadema.

Une trace, pas très fraîche, de Varan du désert, Varanus griseus. La queue traîne généralement au sol, et les pattes sont bien visibles de part et d’autres de la trainée. – A trace, not very fresh, of monitor lizard, Varanus griseus. The tail generally hangs on the ground, and the legs are clearly visible on both sides of the trail.

Varan du désert, Varanus griseus, le grand marcheur. – Desert monitor lizard, Varanus griseus, the great walker.

Scincus track

Trace caractéristique d’un gros scinque, qui se promène et s’enterre ici et là. Peut être un Scincus, ou un gros Chalcides… characteristic track of a large skink, which walks and buries itself here and there. Maybe a Scincus, or a big Chalcides

Le Seps ocellé, Chalcides ocellatus

Cette trace en mutiple zigzag est ultra caractéristique des petits scinques strictement inféodés aux dunes : Chalcides sepsoides, ou encore Chalcides sphenopsiformis. Les traces sont parfois très très nombreuses ! – This zigzag mutiple trace is ultra characteristic of small skinks strictly subservient to the dunes: Chalcides sepsoides, or Chalcides sphenopsiformis. The traces are sometimes very very numerous!

Chalcides sepsoides

Chalcides sepsoides

Chalcides sepsoides

Chalcides sepsoides, l’auteur de ces traces, est un animal est parfaitement adapté à la vie dans le sable – Chalcides sepsoides, the author of these traces, is an animal perfectly adapted to life in the sand

Trace caractéristique des vipéridés inféodés au désert : Cerastes, Pseudocerastes, ou encore Echis… – characteristic track of viperids subservient to the desert: Cerastes, Pseudocerastes, or Echis

Vues de dessus, les traces de cette Vipère à cornes, Cerastes cerastes, forment un S caractéristique – Viewed from above, the traces of this horned viper, Cerastes cerastes, form a characteristic S

Ici, l’animal s’est arrêté longuement durant la nuit. Sans doute un affût, avant de repartir s’abriter avant le lever du soleil… – Here, the animal stopped for a long time overnight. No doubt a lookout, before leaving to take shelter before sunrise …

Et voici l’auteur de la trace : Pseudocerastes fieldi, magnifique ! – And here is the author of the trace: Pseudocerastes fieldi, magnificent!

Comme les Pseudocerastes, les espèces du genre Cerastes laissent apparaître des empreintes de leurs écailles ventrales. Au contraire, les écailles ventrales chez les espèces du genre Echis ne marquent pas – Like the Pseudocerastes, the species of the genus Cerastes reveal imprints of their ventral scales. On the contrary, the ventral scales in species of the genus Echis do not mark.

 

Évidemment, la qualité du sable, le vent, l’humidité, va jouer sur la persistance des traces notamment. Quoi qu’il en soit, c’est de loin la méthode la plus efficace pour prospecter ce type de milieu !

Obviously, the quality of the sand, the wind, the humidity, will play on the persistence of the traces in particular. Anyway, it is by far the most effective method for exploring this type of environment!

À propos de l'auteur: Matthieu Berroneau

2 commentaires à «La recherche des Reptiles dans le désert… Un exercice passionnant !»

Vous pouvez laisser un commentaire ou Rétroliens (trackbacks) cet article.

  1. Corsand Gilles - le 26 juin 2019 à 18 h 24 min Répondre

    Superbes vraiment toutes ces espèces rencontrées quel naturaliste tu fais !! , (tu avais un râteau 🙂 ou un peigne à myrtille ou quoi d’autre …?) et toujours des photos magiques merci du partage Matthieu !

    Gilles

Laissez un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas rendu publique.